마르티니크·과들루프·아이티·브라질·수리남·도미니카 공화국·세인트루시아·레바논·페루 그리고 본국인 프랑스로부터 이민 온 사람들 *네이버광고-버스광고-마을버스광고-시내버스광고-버스정류장.음성광고-택시광고-택배차광고-지하철광고-모바일광고.블로그광고.스마트폰광고-아파트광고-마트광고-신문광고*
어디를 가나 밀림입니다. 마치 거대한 녹색의 카펫이 남부의 투무쿠마케 산맥으로부터 북부의 대서양에 이르기까지 펼쳐져 있는 것 같습니다. 이 울창한 강우림을 뚫고, 마로니 강과 오야포크 강이 남에서 북으로 흐르다가 바다로 흘러 들어갑니다. 이 두 강 사이에 있는 땅이 프랑스령 기아나입니다.
연중 절반 이상 계속 내리는 비는 초목이 무성한 자연 환경을 조성합니다. 그러나 이 나라의 내륙으로 파고 들어가는 사람은 많지 않습니다. 해안 지역을 벗어나면 양호한 도로가 거의 없고, 여울이 많아 강을 따라 여행하는 것도 도전이 됩니다. 여울들의 이름만 보아도 어떤 위험이 도사리고 있는지 알 수 있는데, 예컨대 소프라카(산산조각 여울), 그로소(큰 여울), 소탕부르(북 치는 여울), 소레세데데(죽도록 버려두는 여울), 아듀바트(이젠 끝장이다) 등입니다.
숲 속에는 1000종이 넘는 수목과 현란한 모습의 난초를 비롯하여, 다습한 열대 환경에서 번성하는 식물들이 있습니다. 170종이 넘는 포유동물, 720종의 조류 그리고 무수한 종의 곤충이 이곳에 서식하고 있습니다. 거대한 아나콘다, 카이만 악어, 재규어 그리고 개미핥기도 있는데, 이들은 사람의 눈에 자주 띄지 않습니다. 사람이 있는 낌새를 채면 슬그머니 달아나기 때문입니다. 길이나 강물 위로는 선명한 파랑 나비들이 유유하게 날아다니고, 눈부신 색깔의 새들이 이 나무에서 저 나무로 쏜살같이 날아갑니다.
식물과 야생 동물들이 다채롭듯이, 인종과 문화도 대단히 다양합니다. 아메리카 원주민 마을들은 해안을 따라 그리고 강을 따라 드문드문 흩어져 있습니다. 그 종족들 가운데는 갈리비족·아라와크족·팔리쿠르족·와야나족·에메리용족·오양피족이 있습니다.
남아메리카의 이 작은 땅에서 대다수의 주민은 해안 지역과 수도 카옌에 밀집되어 있습니다. 수리남과의 국경을 따라 강변 촌락들에서 사는 부시 니그로도 있는데, 이들은 아프리카에서 끌려와 플랜테이션 농장에서 일하다 도망 나온 노예들의 후손입니다. 그들은 스라난어라는 일종의 크리올어를 합니다. 약 100년 전에는 아시아계 이민이 싱가포르, 베트남, 중국에서 도착하였습니다. 1977년에는 묘족 사람들이 라오스로부터 망명객들로 도착하기 시작하였습니다. 아시아계 사람들을 비롯하여, 마르티니크·과들루프·아이티·브라질·수리남·도미니카 공화국·세인트루시아·레바논·페루 그리고 본국인 프랑스로부터 이민 온 사람들이 15만 명이 넘는 인구의 과반수를 이룹니다.
The jungle is everywhere, like a huge green carpet spreading from the Tumuc-Humac Mountains in the south to the Atlantic Ocean to the north. Cutting through this dense rain forest, the Maroni and the Oyapock rivers flow from south to north before emptying into the sea. The land between these rivers is French Guiana.
The rains, which last more than half the year, create a lush environment. But not many humans penetrate the interior of the country. There are few good roads away from the coast, and rapids make river travel a challenge. The names of the rapids signify the danger they present—Saut Fracas (Crash Rapids), Gros Saut (Big Rapids), Saut Tambour (Drum Rapids), Saut Laissé Dédé (Rapids That Leave You Dead), A Dieu Vat’ (That’s the End of It).
The forest contains over a thousand species of trees, dazzling orchids, and other plants that thrive in the moist, tropical environment. More than 170 species of mammals, 720 species of birds, and countless species of insects make their home here. There are huge anacondas, caimans, jaguars, and anteaters, but they are not often seen, since they make a stealthy escape when they detect human presence. Over the paths and above the rivers, bright-blue butterflies drift nonchalantly, and brilliantly colored birds dart from tree to tree.
Just as colorful as the plants and wildlife is the great variety of people and cultures. Amerindian villages are scattered along the coast and rivers. The populace includes the Galibi, Arawak, Palicur, Wayana, Emerillon, and Oyampi.
The majority of the population of this small South American land is concentrated along the coast and in the capital, Cayenne. Living in river communities on the Suriname border are the Bush Negroes, descendants of escaped slaves who were brought from Africa to work on plantations. They speak a creole language called Sranantongo. About a hundred years ago, Asian immigrants arrived from Singapore, Vietnam, and China. In 1977 the Hmong began arriving as political refugees from Laos. Along with Asians, immigrants from Martinique, Guadeloupe, Haiti, Brazil, Suriname, the Dominican Republic, Saint Lucia, Lebanon, Peru, and metropolitan France make up over half the population of over 150,000.
버스의 장점 과 혜택
- 담당: 김환경과장( 010-2000-0024 http://blog.naver.com/khk2kwb )
서울,수도권 전역에 운행중인 마을버스는 2교대 근무이기 때문에 하루에 운전기사 두 분이 16시간 동안 왕복 30번 정도를 운행하며 한 달이면 대략 1000번을 광고할 수 있는 혜택을 받을 수 있습니다.
기타 외부의 장점은 돌아 다니는 홍보용 셔틀처럼 광고주의 상품을 지상의 도로를 이용하여 이동하는 불특정 다수의 시민들에게 무작위로 노출 시킬 수 있는 좋은 점이 있습니다.
물론 고객이 지정 하시는 노선별로 경로가 다르기 때문에 지역별로 나눠서 진행도 가능하십니다.
반면 내부매체는 탑승하고 계시는 승객분들에게 노출 시키는 것임으로 외부에 비해 노출되는 인원이 적다는 단점이 있습니다 만, 광고주 측에서 생각해 보면 정확한 타겟층을 선별하여 특정한 인원들에게 홍보할 수 있다는 점이 있습니다.
버스*지하철 음성의 이로움 과 효능
- 담당: 김환경과장( 010-2000-0024 http://blog.naver.com/khk2kwb )
음성의 최대 좋은 점은 역시 반복적인 강제 세뇌식 홍보방법 입니다.
고객께서 지역과 버스정류장과 지하철역을 선점 해 주시면 그 정류장의 버스정차 대수와 방송 횟수를 체크하여 새벽 첫 차부터..막차까지 하루 종일 방송이 진행되기 때문에 굳이 외우려 하지 않아도..
자연스럽게 해당업체 상호나 전화번호 심지어 시나리오 문구까지 다 스폰지처럼 쭉쭉 습득 효과가 있기 때문에 광고주분들께서 아주 선호 하시는 매체입니다.
이미 많은 분들께서 효과를 보시고 연장에 연장 계약을 거듭 하면서 그 효과의 검증을 입증 받았습니다.
◆ 라디오방송과 같은 효과 -
1. 직접적인/강제적인 세뇌 방식으로, 버스를 이용 하시는 시민들께 강제적으로 노출이 보장됩니다.
2. 잠재의식을 파고드는 세뇌적 홍보 효과를 보실 수 있습니다.
3. 고객의 상상력을 자극 하는 알림이 가능합니다.
4. 쉽게 이해할 수 있는 구성으로, 고객이 원하시는 대로 집행이 가능합니다.
◆ 대중교통과 같은 효과 -
1. 타 매체에 비해 광고료가 월등히 저렴합니다.
2. 직접적으로 소비자의 구매를 유도합니다.
3. 지속적인 방송으로 같은 지역 내 있는 동종업계 경쟁업체 보다 인지도가 높아집니다.
4. 반복적인 송출이 가능하기 때문에 세뇌적인 홍보 효과를 크게 보실 수 있습니다.
지하철역사*종합안내도의 좋은 점
- 담당: 김환경과장( 010-2000-0024 http://blog.naver.com/khk2kwb )
◆ 안내도 표기 -
지하철만의 매스미디어적인 특성은 저비용 고효율의 효과를 통해 이용객이 기업과 상품에 대한 이미지를 자연적으로 기억하게 하며 이는 구매 결정의 중요한 요인으로 작용하는 힘으로 연결됩니다.
◆ 종합안내도표기 -
↘업체가 위치한 해당 지하철역에 업체 정보가 표기되는 문패와 같은 역할
↘역사의 대합실,출구,승강장에 사각지대 없이 촘촘하게 업체정보 표출( 포스터: 1.2미터 )
↘해당 출입구에 확실한 이정표 구현
↘여러 곳(4~24여 곳)에 업체정보가 동시에 노출되면서 저렴하게 운영되는 집행비( 월 20만원 정도 )
↘승객이 역 주변 정보를 얻기 위해 찾아와서 봄
↘강화된 기능( 업체명, 이미지를 통한 기업체 파악, 상점의 건물이미지 표기)과 디자인으로 더욱 가시성 높임
↘역사 내 가장 좋은 동선 여러 곳에 위치한 안내정보 공간에 병행표기 됨
귀하의 오픈,개업,행사,이벤트,공고.알림이 등을 속해있는 지역의 버스와 지하철을 이용 하거나
외부 사람들에게 적극적으로 동적으로 알리기에 이것 만큼 더 좋은 매체는 없습니다.
지금 광고하실 의사가 있다면 담당자 김환경과장(010-2000-0024)를 통해 할인 및 서비스 혜택을 확인 하시기 바랍니다.
전화나 문자를 주시면 자세한 정보 - 버스노선 및 지하철 자료와 방문*상담을 해 드립니다